Translation and psychometric testing of the Icelandic version of the MISSCARE Survey.
Average rating
Cast your vote
You can rate an item by clicking the amount of stars they wish to award to this item.
When enough users have cast their vote on this item, the average rating will also be shown.
Star rating
Your vote was cast
Thank you for your feedback
Thank you for your feedback
Issue Date
2014-05-20
Metadata
Show full item recordCitation
Scand J Caring Sci. 2015 Sep;29(3):563-72Abstract
Missed nursing care, required standard care that is not provided, is a relatively new concept in nursing, and prior to this study, it had not been discussed in Iceland.To successfully translate the MISSCARE Survey from US English to Icelandic.
The translation and psychometric testing of the MISSCARE Survey-Icelandic was completed in six steps: (1) forward translation, (2) revision of the translation, (3) back-translation, (4) revision of the back-translation, (5) pilot-testing, (6) data collection and psychometric testing. Back-translation included work of linguists, clinicians and scholars in the original and target country. Psychometric testing was completed on data from a pilot-test and a national study. The target population was nursing staff providing patient care in medical, surgical and intensive care units in hospitals in Iceland. Pilot study data were collected in November-December 2011, and data for the national study were collected in March-April 2012. The MISSCARE Survey asks about missed nursing care activities (part A), and reasons for missed nursing care (part B), besides demographic and background questions.
Response rate for the pilot study was 57% (67/118), and for the national study, it was 69% (599/864) with good acceptability. Overall test-retest Pearson's correlation coefficient for part A was 0.782 (p < 0.001) and 0.530 (p < 0.05) for part B. Cronbach's alpha reliability coefficient for the overall part B and subscales ranged from 0.795-0.894. Confirmatory factor analysis for part B indicated a good model fit to the three factors: Communication, Material resources and Labour resources.
The MISSCARE Survey was successfully translated from US English to Icelandic, using a stringent back-translation method. The Icelandic version tested reliable and valid. This study supports global use of the MISSCARE Survey.
Rights
Archived with thanks to Scandinavian journal of caring sciencesae974a485f413a2113503eed53cd6c53
10.1111/scs.12150
Scopus Count
Collections
Related articles
- The psychometric testing of the Nursing Teamwork Survey in Iceland.
- Authors: Bragadóttir H, Kalisch BJ, Smáradóttir SB, Jónsdóttir HH
- Issue date: 2016 Jun
- Development and psychometric testing of a tool to measure missed nursing care.
- Authors: Kalisch BJ, Williams RA
- Issue date: 2009 May
- Translation, culture adaption and psychometric testing of the MISSCARE Survey-Swedish version.
- Authors: Nymark C, Göransson KE, Saboonchi F, Falk AC, von Vogelsang AC
- Issue date: 2020 Dec
- A revised MISSCARE survey: Results from pilot testing.
- Authors: Dabney BW, Kalisch BJ, Clark M
- Issue date: 2019 Dec
- Translation and validation of the Nursing Outcomes Classification labels and definitions for acute care nursing in Iceland.
- Authors: Gudmundsdottir E, Delaney C, Thoroddsen A, Karlsson T
- Issue date: 2004 May